西餐里的中國(guó)味兒
文章出自:中華遺產(chǎn) 2015年第01期 作者: 陳立長(zhǎng)
標(biāo)簽: 文化遺產(chǎn) 文化符號(hào)
十九世紀(jì)后半葉,西方人帶著『洋味兒』來(lái)到了中國(guó),如同他們背后的文化一樣,洋味兒的西餐也被打上了『文明』的標(biāo)志,吃西餐成了近代中國(guó)上流社會(huì)的時(shí)尚。然而口味是頑固的,中國(guó)西餐里分明是中國(guó)的味道。

供圖/CFP
從馬丁到馬嘎?tīng)柲?br>
馬丁·德·拉達(dá)(Martin de Rada),是西班牙政府派往中國(guó)的第一位大使(1575年),同時(shí)也是一位身負(fù)使命的間諜,他曾花兩個(gè)月的時(shí)間在福建旅行,并搜集了上百本中國(guó)古籍。他在自己的報(bào)告《中國(guó)札記》中,用大量的筆墨記述了自己的所見(jiàn)、所聞、還有所吃:中國(guó)品種繁多的水果和蔬菜補(bǔ)償了自己旅途的艱辛;中國(guó)的烏雞實(shí)在是比歐洲的母雞鮮美太多;至于各種蜜餞更是在歐洲聞所未聞;中國(guó)大米釀的酒,可以與任何上等葡萄酒相媲美;此時(shí)餐具尚未在歐洲普及,大部分歐洲人還習(xí)慣于“手抓飯”,所以在他看來(lái)中國(guó)人使用筷子也顯得如此文明、優(yōu)雅、衛(wèi)生。中國(guó)口味徹底俘虜了這位間諜。
16世紀(jì)的歐洲人,就要從中世紀(jì)醒來(lái),此時(shí)來(lái)到中國(guó)的西方人,往往帶著好奇、探索、求知的眼光來(lái)看這個(gè)老大帝國(guó),這個(gè)早熟的帝國(guó)無(wú)疑是學(xué)習(xí)和效仿的對(duì)象。馬丁在報(bào)告里宣稱(chēng)自己漸漸迷上了“一種藥草泡的飲料”,他不知道,這種在中國(guó)被稱(chēng)作“茶”的飲料,在以后的幾個(gè)世紀(jì)里,用它那種苦中帶著香甜的口感征服了世界,成為歐洲上流社會(huì)爭(zhēng)相品味的寵兒。這,大概是中國(guó)第一次向世界大規(guī)模輸出的口味。
然而僅僅過(guò)了兩個(gè)世紀(jì),當(dāng)馬嘎?tīng)柲嶙鳛橛?guó)大使踏上神州大地時(shí),一切都變了,國(guó)際形勢(shì)變了,文明與落后關(guān)系變了,富有與貧窮地位變了,就連味道,似乎也變了。
“中國(guó)人的面包簡(jiǎn)直就是面粉和水的混合物,在我們要求下才烤得勉強(qiáng)可以下咽;烤肉外觀(guān)奇特,味道卻遠(yuǎn)不及歐洲用衛(wèi)生又簡(jiǎn)單的方法烹飪出的那么合口味;酒的味道則如醋一般難喝;中國(guó)人的烹飪衛(wèi)生連一個(gè)要餓死的歐洲人都接受不了,不管是什么肉他們都吃;而杯子和筷子似乎也很不干凈?!瘪R嘎?tīng)柲岬闹戆驳律?,在自己的?bào)告《英使來(lái)華記》中寫(xiě)下了以上的內(nèi)容。
其實(shí)不是中國(guó)變了,是歐洲變了,近二百年的發(fā)展使得歐洲迅速超越了中國(guó),而中國(guó)的口味從此似乎也顯得難以接受。
馬嘎?tīng)柲醾冊(cè)趯?duì)中國(guó)口味挑剔品論的同時(shí),也將自己家鄉(xiāng)的味道帶到了中國(guó),但是與中國(guó)人的方式不同,西方的口味,是伴隨著堅(jiān)船利炮到來(lái)的。而最先抵達(dá)之地是廣州——鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前,中國(guó)唯一的通商口岸。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前夕,法國(guó)商人老尼克經(jīng)過(guò)多日航行來(lái)到了廣州,令他驚訝的是在廣州十三行,他享受到了地道的家鄉(xiāng)口味,因此他在日記中興奮的寫(xiě)道:“首先是兩道或三道濃湯,喝馬德拉葡萄酒、雪利酒和波爾多紅葡萄酒……然后是一盤(pán)魚(yú),通常吃這道菜只喝啤酒。接著,就是這個(gè)時(shí)候,才開(kāi)始真正的晚餐:烤牛肉、烤羊肉、烤雞和必不可少的牛峰肉、火腿。有時(shí),為了換換口味,會(huì)有一塊來(lái)自歐洲的昂貴的肥鵝肝或小山鶇肉。和這道菜搭配的酒是波爾多紅葡萄酒和索泰爾納酒。所有這些菜撤掉后,開(kāi)始餐中甜食和燒野味。”
老尼克在十三行吃的這頓飯,不但食材、味道、溫度、做法是西式,就連上菜順序也是西式的,但是廚師卻是清一色的廣東人。在接受、學(xué)習(xí)西餐料理的道路上,廣東廚師當(dāng)仁不讓的走到了前列。
事實(shí)上在老尼克到達(dá)中國(guó)之前,許多廣東人的舌尖已經(jīng)品嘗到了西方的味道。乾隆時(shí)期的文學(xué)家兼美食家袁枚,在廣東的楊中丞家就品嘗到了“西洋餅”,他將這種餅的做法記錄在《隨園食單》上:“用雞蛋清和飛面作稠水,放碗中。打銅夾剪一把,頭上作餅形,如蝶大,上下兩面,銅合縫處不到一分。生烈火烘銅夾,撩稠水,一糊一夾一熯,頃刻成餅……微加冰糖、松仁屑子?!?/p>
袁枚贊嘆這種餅“白如雪,明如綿紙”,這種連制作器具都已經(jīng)西方化的西洋餅,似乎與今日的華夫餅(Waffle)相似,這位廣東來(lái)的楊大人看來(lái)是位勇于嘗試新口味的美食家。
實(shí)際上不論中央政策是否開(kāi)放,生活在珠江流域的閩粵人對(duì)海洋、對(duì)世界都有著強(qiáng)烈的開(kāi)拓欲望,他們?cè)缭绲木妥呦蛄四涎笊踔廖餮?,這些闖南洋的海客們,為近代中國(guó)帶來(lái)了別樣的口味。

供圖/CFP
摩登的口味
“船規(guī)每飯必先搖鈴,知會(huì)用飯。彝等一聞鈴聲便大吐不止,蓋英國(guó)飯食與中國(guó)迥異,味非素嗜,俱難下咽。甜辣苦酸,調(diào)合成饌。牛羊肉皆切大塊。熟者黑而焦,生者腥而硬。雞鴨不煮而烤,魚(yú)味辣且酸,一嗅即吐?!?866年,中國(guó)第一代翻譯家、外交家張德彝在出訪(fǎng)的船上,記下了自己與西餐第一次親密接觸的感受。作為較早睜眼看世界的中國(guó)人,他對(duì)西方的先進(jìn)文明充滿(mǎn)著艷羨,然而作為從小生活在北京的滿(mǎn)族人,他對(duì)口味有著自己的理解。輪船上的西餐,這種難以接受的西方口味,使得張德彝形成了聽(tīng)見(jiàn)鈴鐺聲就吐的條件反射,這大概成了他終身的傷痛。
在清代晚期,大量社會(huì)精英接觸到了西餐,大家對(duì)西餐的口味評(píng)價(jià)基本相似:難吃。如近代政論家王韜認(rèn)為,西餐是“既臭味之差池,亦酸咸之異嗜。”國(guó)人之味覺(jué)本是極包容的,漢唐之時(shí)的“胡味”就很快的化成了“華味”,而且對(duì)外來(lái)口味的接受往往是從精英階層開(kāi)始的,那為何西餐的味道卻令張德彝們?nèi)绱伺懦猓?/p>
因?yàn)檎诘奈鞑团c中餐口味的差異巨大,比如西餐必備的起司(干奶酪),這口味對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)可能比臭豆腐還邪門(mén),所以初次接觸西餐的國(guó)人會(huì)有如此觀(guān)感也不足為奇了。
除了初次接觸的文化差異感,可能文化自負(fù)也是重要的原因。西方種種優(yōu)越已然擺在了這批走出去人的眼前,科技不如人,承認(rèn)就是,但是文化,我天朝上國(guó)卻萬(wàn)萬(wàn)不能不如人。中國(guó)飲食文化歷經(jīng)千年積淀,是中國(guó)文化的基礎(chǔ)構(gòu)成,若這也不如人,大概是不可能的吧?
但是無(wú)論張德彝、王韜他們?cè)趺磁懦猓鞑偷氖袌?chǎng)都在逐步擴(kuò)大,并且中國(guó)人開(kāi)的西餐館也日益占領(lǐng)了市場(chǎng)。上海人的西餐館——番菜館有一品香、海天春、一家春、江南春等,這些名字透著中味兒的飯館,生意如何?美食家趙珩先生說(shuō):火爆,因?yàn)槌晕鞑途拖窠裉煲粯?,是一種時(shí)髦。
美食家、中醫(yī)學(xué)家、作家陳存仁在《津津有味譚》中的回憶,對(duì)此也可以佐證:“那時(shí)節(jié)(民國(guó)初年)上海南市居民有一種風(fēng)氣,到租界去一定要吃大菜、看戲、坐馬車(chē),成為三部曲!”《申報(bào)》甚至認(rèn)為這已構(gòu)成了風(fēng)氣危機(jī),挖苦那些趕時(shí)髦的學(xué)生“就是口袋里只剩下幾毛車(chē)費(fèi)了,也必要送到西餐館才放得下心?!边d帝溥儀也成為了西餐的狂熱粉絲,他曾在1922年創(chuàng)造了連續(xù)一個(gè)月吃西餐的個(gè)人記錄。

供圖/高小龍

英法大菜?
不過(guò),那時(shí)的西餐,有一種是專(zhuān)門(mén)針對(duì)中國(guó)人口味的西餐,叫 “英法大菜”。英法究竟有什么大菜?有人根據(jù)當(dāng)時(shí)各飯店的菜單,整理出以下“英法大菜”名錄:
湯:魚(yú)翅湯、鮑魚(yú)湯、魚(yú)片湯、鴿蛋湯、甲魚(yú)湯、雞粥湯、雞片湯、牛尾湯、椰菜湯……
魚(yú)蝦蟹:烙鰣魚(yú)、炸板魚(yú)、卷筒魚(yú)、炸叉魚(yú)、煙黃魚(yú)……魚(yú)餅、油炸板魚(yú)、明蝦
豬肉:燒豬仔、煎豬扒、燴豬扒、吉力豬扒、番茄燴豬扒、紙包豬扒、咖喱豬肉圓……
雞:燒火雞、臺(tái)卜羅火雞、鐵扒雞……六吉蘑菇雞、炸法蘭西雞、通心粉燴
鴨:紅酒燴鴨、冬菇燴鴨、蘑菇燴鴨……
飯:咖喱雞飯、咖喱魚(yú)飯、火腿雞飯、冬菇鴨飯、咖喱雞肫肝飯、蝦仁蛋炒飯、咖喱豬肉飯、波羅雞飯……
布丁:杏仁布丁、西米布丁、全姆卷筒布丁、卜市布丁、糖果布丁……
攀(派,餡餅,下同):全姆攀、生梨攀、蘋(píng)果攀、南瓜攀……
不用說(shuō),這份菜單充滿(mǎn)著中國(guó)味道。如鰣魚(yú)、甲魚(yú)西方人一般是不吃的,魚(yú)翅鮑魚(yú)是中餐食材上品,至于雞雜碎更為西人所不屑,可以想見(jiàn),若非用料為西餐特有食材,大概所有的菜還是要按照中餐的做法來(lái)做的。
那這些菜憑什么能叫“英法大菜”呢?其實(shí),這些菜的口味還是與傳統(tǒng)中餐有所不同的,比如西式的煎法在菜單中占了最重地位,而咖喱、沙司(各種醬汁)則成了這些菜的主要調(diào)料,這樣所得之菜還是與舊式中餐有所不同而趙珩先生則有一個(gè)簡(jiǎn)潔的說(shuō)法:“近代中國(guó)西餐,如果是油炸的菜,那就是英國(guó)大菜,如果澆上點(diǎn)汁,那就是法國(guó)大菜?!边@大概就是“英法大菜”的真相。
當(dāng)然也有受歡迎的真西餐,比如俄式西餐。何故?趙珩先生的一句話(huà)揭了謎底:,“因?yàn)槊嫦虼蟊姷亩硎轿鞑褪冀K是比較正宗的?!?917年俄國(guó)十月革命后,大量俄國(guó)貴族涌入中國(guó),定居于上海、天津、哈爾濱和北京等地,他們中很多人以開(kāi)西餐館為生,有些西餐館甚至是伯爵、子爵開(kāi)的,這些餐廳口味正宗,價(jià)格低廉,而且與其他西餐不同,俄餐味道豐富、菜品多樣,非?!昂贸?、解饞”,更加符合中國(guó)人口味,故相較于其他西餐,合國(guó)人口味且物美價(jià)廉的俄國(guó)西餐在中國(guó)比較完整的生存了下來(lái),而后新中國(guó)建立,中俄友好,俄餐更是大受追捧。
最摩登的上海引領(lǐng)了中國(guó)人對(duì)西方口味的認(rèn)同,到了20世紀(jì)之交的時(shí)候,精英們多數(shù)已經(jīng)包容接受了西餐口味,但接受中仍不忘“中體西用”晚清名士孫寶瑄有一個(gè)有趣的觀(guān)點(diǎn),他在《忘山廬日記》里說(shuō),西方飲食暗合《周禮》,西餐將肉食獨(dú)立制作,較少有蔬菜做配菜,僅僅在旁配以主食,正符合《周禮》所謂的“牛宜徐,羊宜黍,豕宜稷,犬宜粱,雁宜麥,魚(yú)宜菰”之道,而西方人喝酒加冰,則是《周禮》要求的飲宜寒,現(xiàn)在的中國(guó)人喜歡喝溫酒是大大不對(duì)的。所以引入西餐,也是對(duì)中國(guó)古制的回歸吧?在《雅舍談吃》里,梁實(shí)秋對(duì)近代的西餐也有生動(dòng)的點(diǎn)評(píng):“這種中國(guó)式的大菜,是以中國(guó)菜為體,以大菜為用,閉著眼睛嗅,噴香的中國(guó)菜的味兒,睜開(kāi)眼睛看,有刀有叉有匙,羅列滿(mǎn)桌?!睆?qiáng)勁的西風(fēng),畢竟也沒(méi)有徹底革了中國(guó)人的口味。


供圖/Gaopin Images

供圖/CFP
仿西的中味
既然西餐都有了中味兒,那上海的摩登人到底在追逐西餐的什么呢?
上海竹枝詞《上海黃鶯兒詞》的唱詞可以回答一二:“大菜仿西洋,最馳名,一品香,刀叉件件如霜亮。樓房透涼,杯盤(pán)透光,洋花洋果都新樣。吃完場(chǎng),咖啡一盞,灌入九回腸?!?/p>
一個(gè)“仿”字,道出了這些大眾番菜館的真相。人們嘴上喊著要吃正宗西餐,其實(shí)不過(guò)是要得到一種時(shí)尚的環(huán)境和就餐方式的體驗(yàn)和感受罷了,似乎吃得了西餐方是摩登上海人,用得了刀叉才可以擺脫鄉(xiāng)下的味道,至于口中的味道,就不必計(jì)較是不是夠正宗了。
許多初到上海的人,都迫不及待地來(lái)到番菜館感受一下摩登的西式吃法,但是自家的口味是忘不掉的,于是這些體驗(yàn)者的行為就成了上海市民口傳的笑料。
1899年的《游戲報(bào)》記載了一個(gè)四川人到上海番菜館體驗(yàn)西餐的故事,這個(gè)人看著菜單上稀奇古怪的名字,不知如何下手,就隨意點(diǎn)了一個(gè)冰淇淋,待侍者端上,他看到冰淇淋白白的樣子,心想味道必然太清淡,于是把桌上的姜芥等調(diào)料拌進(jìn)了冰淇淋,然后大口吃了起來(lái),吃完后自然是口舌麻木,卻還兀自說(shuō)“咱最喜辣,菜重姜芥”。
西餐館環(huán)境優(yōu)雅,但口味不合;中餐口味好,但就餐環(huán)境又差強(qiáng)人意。怎么辦?向西餐學(xué)習(xí)。
“酒吧西菜、冷熱飲品、高尚雅座、四川菜肴、經(jīng)濟(jì)客飯、燕翅全席、中菜西吃?!边@是上海西餐館紅玫瑰菜社1937年的廣告,這西餐館不僅是酒吧、茶座,還是川菜館和燕鮑翅館,最后一句中菜西吃點(diǎn)出了新的都市口味風(fēng)尚——“中餐西吃”。上海的新華沙更是推出了經(jīng)濟(jì)套餐:“各式蛋黃面,中式西吃,別具風(fēng)味?!闭娌恢肋@蛋黃面如何西吃呢?難道要人用叉子吃這湯面不成?
用西法的形式來(lái)包裝中餐,也未必不可,但是在這形式化的過(guò)程中,中餐的口味怕也是有所損失的。趙珩先生舉了個(gè)例子:“人們過(guò)度關(guān)注餐品的形式,必然會(huì)對(duì)口味完美有所忽略,如雞里蹦和油爆雙脆兩道名菜,最是講究火候,這兩道菜都是需要爆炒,從炒好到上桌,不能超過(guò)兩分鐘,超過(guò)了,口感就要變,而當(dāng)代大飯店學(xué)習(xí)西餐,追求形式,菜做出來(lái)要分盤(pán)、擺盤(pán),等送到食客嘴里,味道恐怕就不行了。這恐怕是西味東漸帶來(lái)的意外損失吧?!?/p>
當(dāng)然,西餐在中國(guó)也并不是全然被拒絕。中國(guó)人一向善于“師夷長(zhǎng)技以自強(qiáng)”——從珠江邊的閩粵,到長(zhǎng)江口的淞滬,廚師們用各種辦法和形式,將西方的香味融入了中國(guó)的口味之中。
最早將中西口味融合之法寫(xiě)成菜譜的,是一個(gè)美國(guó)人,高第丕。1850年,29歲的高第丕來(lái)華傳教,他與他的夫人在中國(guó)生活了半個(gè)世紀(jì),晚年的他說(shuō)上海話(huà)、穿中國(guó)衣、吃中國(guó)菜,是名副其實(shí)的中國(guó)通。高第丕編寫(xiě)了一本《造洋飯書(shū)》,本意是想讓上海廚師做出更正宗的西餐,但是在這本食譜中,還是有很多的明顯是中西合璧的菜品,如甜品“雪球”:拿一小方布,浸于水內(nèi),取出鋪好,把洗凈的糯米,鋪約五分厚,加水果包起來(lái),煮。這道菜作者自己也承認(rèn)“像中國(guó)粽子”。
中國(guó)飯店的廚師,雖未寫(xiě)出菜譜,但已將中西口味融于勺中灶上?;洸宋髦轼?,食材是中國(guó),調(diào)料為西方,做法則是先炒后炸,這道菜有西方的味道,有粵菜的精細(xì)。上海菜“金必多湯”,名字透著洋味兒,需用奶油濃湯來(lái)做,主料卻是要火腿、鮑魚(yú)和魚(yú)翅,又是一道中國(guó)食材配西方口味的名吃。這些菜,誰(shuí)能說(shuō)清是中是西呢?
不止是飯館,近代中國(guó)城市家庭的廚灶上,也開(kāi)始有了西味兒。
在上海,主婦們會(huì)將檸檬放在蒸魚(yú)上,把黃油加在牛肉湯里,而蘆筍鮑脯、金華火腿和萵苣用西式的擺盤(pán)法擺在一起,則成了上海都市家庭招待客人的一道大菜。
而中餐吸收西味最多的是各種調(diào)料的香味。
據(jù)說(shuō),19世紀(jì)中葉,山茲勛爵從英帝國(guó)駐孟加拉總督的職位上卸任,回到家鄉(xiāng)伍斯特郡,歸國(guó)后的他時(shí)常懷念自己在孟加拉吃過(guò)的一種醬汁味道,于是他令化學(xué)家約翰·李和威廉·派林根據(jù)自己的描述試制這種醬汁,這種醬汁在調(diào)配成功后迅速獲得了西方主婦們的喜愛(ài),這種來(lái)自南亞的口味在市場(chǎng)上大受歡迎,人們稱(chēng)這種調(diào)料為伍斯特郡醬汁。英國(guó)商人為了凸顯這種東方口味的神秘性,將這種醬汁的配方以密碼文字書(shū)寫(xiě)保存,幾乎成了和可口可樂(lè)配方一樣的秘密。
傳說(shuō)的真實(shí)性已難以考據(jù),但是這種英國(guó)的東南亞口味很快就傳到了閩粵地區(qū),閩粵地區(qū)的廚師對(duì)神秘配方似乎并不上心,他們很快就根據(jù)自己的理解“破譯”了配方,做成了廣東自己的調(diào)料,這種調(diào)料配方皆屬尋常,無(wú)非是大麥醋、白醋、糖、鹽、鳳尾魚(yú)、羅望子、洋蔥、蒜、芹菜、辣根、生姜、胡椒、大茴香之類(lèi),這些東西在中國(guó)本土全可以置辦,閩粵人根據(jù)這種調(diào)料的英文俚語(yǔ)Catsup翻譯為喼(jié)汁,喼汁比“伍斯特郡醬汁”更適合中餐,閩粵廚師迅速將之運(yùn)用到了中餐的制作中,利用喼汁它酸甜微辣的味道和近似醬油的著色力,粵菜山竹牛肉球、當(dāng)紅炸仔雞、紅燒乳鴿都大量使用喼汁代替醬油。喼汁排骨、喼汁雞翅、喼汁海蝦,這些閩粵人家??谖兜摹皢种毕盗?,為中餐“紅燒”手法增添了新的內(nèi)容。
上海人也學(xué)會(huì)了喼汁的制作,但是上海人將之稱(chēng)為“辣醬油”,或許是因?yàn)樯虾H丝谳p,喼汁里一點(diǎn)點(diǎn)生姜胡椒已是辣,而其色澤像醬油,故既不算辣、也沒(méi)有醬油的喼汁就得了“辣醬油”之名。
其實(shí)不止喼汁,咖喱,從印度到西洋再到中國(guó),中國(guó)廚師做出了咖喱大蝦,西餐中的“東方調(diào)料”,調(diào)制出了廣東家常;番茄汁,120年前剛剛來(lái)到中國(guó),“松鼠鱖魚(yú)”這道名菜就被改良了,番茄代替了炒糖色,使得這道中餐名菜更亮更鮮。還有沙茶、各種沙司……它們無(wú)聲的改變了中國(guó)口味。
中國(guó)將西味引為己用,已達(dá)到了無(wú)聲而化的境界,許多人品嘗著這些近百年來(lái)被堅(jiān)船利炮送來(lái)的味道而不自知。難以置信?想一下或許剛剛吃過(guò)的番茄炒雞蛋,那可是只有不到百年歷史的中餐家常菜。


西方的中味
在西味進(jìn)入中國(guó)的同時(shí),中味也走向了西方。今日的中餐已經(jīng)很好的包容了西味,那走到西方的中餐又有什么樣的境遇呢?
相比于西餐跟著大炮進(jìn)入中國(guó)的氣勢(shì)洶洶,中餐是隨著出國(guó)勞工走到西方的,所以西方中餐多的地方,往往是當(dāng)年華工聚集的地方。趙珩先生說(shuō),好的中餐館基本都開(kāi)在美國(guó)西部,洛杉磯、舊金山等城市中,中餐種類(lèi)相當(dāng)齊全,粵菜、川菜都有,但東部的城市,紐約華盛頓中餐館就少多了,今天美國(guó)東部確實(shí)也有一些正宗的中餐館,影響也在不斷的擴(kuò)大,但是整體檔次還很低,往往開(kāi)在汽車(chē)休息站,5.99美金一份,雞腿、咕咾肉、宮保雞丁是里面的主菜。
歐洲呢?情況可能更糟,中餐很少見(jiàn),一根油條一杯豆?jié){就需要七歐元。至于餐館里那些粵菜的蝦餃之類(lèi),都是速凍的,味道不敢恭維。
很大程度上,由于中餐是以低勢(shì)能文化出現(xiàn)在西方人的世界中,西方人先入為主的認(rèn)為中餐是“落后不衛(wèi)生的食品”,所以中餐在西方就遇到了這樣先天的障礙。而更大的障礙,來(lái)自于中餐在國(guó)外受到的原料和烹飪技法的束縛。
趙珩先生對(duì)此做了一番介紹:“北京烤鴨,原料必須為北京填鴨,但是西方國(guó)家進(jìn)口生物非常嚴(yán)格,北京的填鴨是沒(méi)有辦法活著到國(guó)外,所以北京烤鴨在國(guó)外味道就不地道了;西方吃魚(yú)肉要吃沒(méi)有刺的,中國(guó)鰣魚(yú)要講新鮮和完整,若是沒(méi)有剔刺給西方人吃,大概會(huì)惹上官司的;還有一些中國(guó)特殊的蔬菜,比如說(shuō)茭白運(yùn)過(guò)去就不鮮美了;而中國(guó)人認(rèn)為各種動(dòng)物下水是美味,外國(guó)則棄如敝履?;铟Z魚(yú),這道菜最講究新鮮、火候,技法要求極高,好的活鱖魚(yú)上桌后嘴還能張,國(guó)人以為技絕,西人則認(rèn)為是殘忍的?!?nbsp;
類(lèi)似的情形還有很多,比如爆炒,你要是在居民區(qū)開(kāi)個(gè)中餐館,煎炒烹炸,大概就離法院的傳票不遠(yuǎn)了:污染環(huán)境。
2013年,在紐約曼哈頓聯(lián)合國(guó)總部,中國(guó)烹飪協(xié)會(huì)舉行了“中國(guó)美食走進(jìn)聯(lián)合國(guó)”活動(dòng),聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)潘基文全程參與,并品嘗了許多中國(guó)美食,各國(guó)在聯(lián)合國(guó)的官員也都積極參與品嘗,這個(gè)活動(dòng)確實(shí)產(chǎn)生了不小的影響,但也只是給西方吹起了一陣新的東風(fēng),中國(guó)口味何時(shí)能迎著西風(fēng)走向全世界,大概,還有很長(zhǎng)的路要走吧!
責(zé)任編輯 / 陳立長(zhǎng) 圖片編輯 / 余榮培
版權(quán)聲明
凡中國(guó)國(guó)家地理網(wǎng)刊登內(nèi)容,未經(jīng)授權(quán)許可,任何媒體和個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán)的,在使用時(shí)必須注明來(lái)源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。