被進(jìn)口的地名
文章出自:中華遺產(chǎn) 2018年第10期 作者: 阿笛

洋進(jìn)士獲得“冠名權(quán)”
近代教育家葉圣陶與小報(bào)童對(duì)話的雕塑旁,有一塊“竇樂(lè)安路”的路牌,這是上海文化街多倫路原來(lái)的路名。英國(guó)傳教士竇樂(lè)安,曾為中國(guó)興辦大學(xué),并主持出版了許多西方教科書(shū),被光緒皇帝授予“進(jìn)士”稱號(hào)。為表彰其功,公共租界遂把這條1912年修筑的租界越界道路,命名為“竇樂(lè)安路”。
攝影/陶鈞
近代教育家葉圣陶與小報(bào)童對(duì)話的雕塑旁,有一塊“竇樂(lè)安路”的路牌,這是上海文化街多倫路原來(lái)的路名。英國(guó)傳教士竇樂(lè)安,曾為中國(guó)興辦大學(xué),并主持出版了許多西方教科書(shū),被光緒皇帝授予“進(jìn)士”稱號(hào)。為表彰其功,公共租界遂把這條1912年修筑的租界越界道路,命名為“竇樂(lè)安路”。
攝影/陶鈞
“霞飛路”是中國(guó)風(fēng)?
今人印象中的老上海風(fēng)情,大概也包括一些耳熟能詳?shù)穆访1热绶比A的淮海中路,過(guò)去叫霞飛路。霞飛,是取自“落霞與孤鶩齊飛”嗎?
錯(cuò)。這個(gè)“霞飛”,是一戰(zhàn)初期的法軍總指揮,一位喜歡留著兩撇八字胡的法國(guó)將軍。霞飛路之前還有個(gè)名字,叫做寶昌路,聽(tīng)著似乎是中國(guó)人喜歡用的吉祥字眼。不過(guò),還是錯(cuò)?!皩毑?,同樣是一位法國(guó)人的名字,是法租界公董局的一位重要人物,曾連任多屆董事、總董。
責(zé)任編輯 / 馬賽屏
版權(quán)聲明
凡中國(guó)國(guó)家地理網(wǎng)刊登內(nèi)容,未經(jīng)授權(quán)許可,任何媒體和個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán)的,在使用時(shí)必須注明來(lái)源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。