契丹文字的千年迷霧
文章出自:中華遺產(chǎn) 2018年第02期
標(biāo)簽: 遺產(chǎn)風(fēng)景 文化符號(hào) 文化遺產(chǎn)

重見天日
1922年,比利時(shí)人梅嶺蕊在遼慶陵中發(fā)現(xiàn)了一些遼代帝后的墓志,分別是《遼興宗皇帝哀冊(cè)》《仁懿皇后哀冊(cè)》漢文和契丹文各一份共四盒。契丹文字在失傳數(shù)百年后,終于再現(xiàn)世間。實(shí)際上,在慶陵里,還埋葬著圣宗、道宗兩位皇帝及其皇后。本頁圖為道宗皇帝漢文哀冊(cè),右上角的兩個(gè)篆字便是“哀冊(cè)”。從精美的紋樣不難看出,契丹人對(duì)漢文化的吸收可謂登峰造極。攝影/荀耀陽
1922年,比利時(shí)人梅嶺蕊在遼慶陵中發(fā)現(xiàn)了一些遼代帝后的墓志,分別是《遼興宗皇帝哀冊(cè)》《仁懿皇后哀冊(cè)》漢文和契丹文各一份共四盒。契丹文字在失傳數(shù)百年后,終于再現(xiàn)世間。實(shí)際上,在慶陵里,還埋葬著圣宗、道宗兩位皇帝及其皇后。本頁圖為道宗皇帝漢文哀冊(cè),右上角的兩個(gè)篆字便是“哀冊(cè)”。從精美的紋樣不難看出,契丹人對(duì)漢文化的吸收可謂登峰造極。攝影/荀耀陽
契丹文重見天日
1922年,地處瓦林茫哈的一座遼代陵墓中,迎來了一位不速之客。
這個(gè)人是神父,叫路易斯·凱爾溫(E.P.Louis. Kervyn,1880—1939年),漢名梅嶺蕊。出生于比利時(shí)的胡格勒(Hoogelde)。1919年,凱爾溫被派到熱河省林西縣浩珀都小村子的天主教堂(今內(nèi)蒙古自治區(qū)林西縣大營子鄉(xiāng))。正是在這里,凱爾溫一生中最輝煌的一頁展開了——首次發(fā)現(xiàn)失傳800年之久的契丹文字。
凡中國國家地理網(wǎng)刊登內(nèi)容,未經(jīng)授權(quán)許可,任何媒體和個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)的,在使用時(shí)必須注明來源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。